1
00:00:01,132 --> 00:00:03,228
<i>Previously on
The Handmaid's Tale...</i>

2
00:00:03,253 --> 00:00:04,694
Do you know Commander Mackenzie?

3
00:00:04,719 --> 00:00:06,448
He has a daughter. Her name is Agnes.

4
00:00:06,473 --> 00:00:08,472
Protect her, please.

5
00:00:08,497 --> 00:00:10,566
- Just love her for me.
- I promise.

6
00:00:10,591 --> 00:00:13,270
Hannah would attend
a school for domestic arts.

7
00:00:13,295 --> 00:00:15,164
The one in her district is in Brookline,

8
00:00:15,189 --> 00:00:16,768
by the reservoir.

9
00:00:16,793 --> 00:00:18,203
We need to
look at starting a series

10
00:00:18,227 --> 00:00:19,876
of district-wide Salvagings.

11
00:00:19,901 --> 00:00:21,430
One last measured push

12
00:00:21,455 --> 00:00:23,624
should roll up the last of
the insurgent strongholds.

13
00:00:23,649 --> 00:00:25,138
I've seen a lot of these reunions

14
00:00:25,144 --> 00:00:26,943
and it's not always a storybook ending.

15
00:00:26,944 --> 00:00:28,586
I don't want to make
things awkward for you.

16
00:00:28,610 --> 00:00:29,899
It is awkward.

17
00:00:29,924 --> 00:00:31,963
But who cares?

18
00:00:31,964 --> 00:00:33,701
Waterford asked to borrow you.

19
00:00:33,726 --> 00:00:35,455
He's trying to force
the Canadians to talk

20
00:00:35,480 --> 00:00:37,403
about repatriating his daughter.

21
00:00:37,404 --> 00:00:39,275
You have to understand that

22
00:00:39,300 --> 00:00:41,843
seeing her changed everything for me.

23
00:00:41,844 --> 00:00:44,113
Seeing her changed <i>you</i>...

24
00:00:44,114 --> 00:00:46,722
it didn't change this place.

25
00:00:46,747 --> 00:00:48,089
Here's to your bright future.

26
00:00:48,113 --> 00:00:50,353
Perhaps here in D.C.

27
00:00:50,354 --> 00:00:51,547
You know this is all gonna be over soon.

28
00:00:51,571 --> 00:00:52,810
You're gonna get to go back home,

29
00:00:52,834 --> 00:00:53,923
and we're gonna stay here.

30
00:00:53,924 --> 00:00:56,803
And you and I will finally
be free of one another.

31
00:00:56,804 --> 00:00:58,323
You will never be free of me

32
00:00:58,324 --> 00:01:00,693
until both my children are safe.

33
00:01:00,694 --> 00:01:02,343
I should have put a ring in your mouth

34
00:01:02,344 --> 00:01:03,683
the day that we met.

35
00:01:03,684 --> 00:01:05,313
I should have let you burn

36
00:01:05,314 --> 00:01:06,813
when I had the chance.

37
00:01:12,794 --> 00:01:14,994
♪ The Handmaid's Tale 3x07 ♪
Under His Eye

38
00:01:15,019 --> 00:01:18,519
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -

39
00:01:48,103 --> 00:01:49,493
Places!

40
00:01:53,686 --> 00:01:55,385
By His hand.

41
00:01:55,410 --> 00:01:56,912
By His hand.

42
00:01:56,913 --> 00:01:57,993
Heave!

43
00:02:03,083 --> 00:02:04,493
Heave!

44
00:02:07,783 --> 00:02:09,043
Heave!

45
00:02:22,903 --> 00:02:25,972
The Lord is
calling on you, girls.

46
00:02:25,973 --> 00:02:29,012
He is depending on you

47
00:02:29,013 --> 00:02:31,602
to be His holy instrument.

48
00:02:31,603 --> 00:02:34,732
His charge is surely difficult,

49
00:02:34,733 --> 00:02:37,066
but He has special blessings

50
00:02:37,091 --> 00:02:38,542
for the strong

51
00:02:38,543 --> 00:02:41,193
and faithful among us.

52
00:02:56,303 --> 00:02:57,803
Drop the ropes.

53
00:03:00,643 --> 00:03:01,702
Let's go.

54
00:03:01,703 --> 00:03:03,842
Disperse.

55
00:03:03,843 --> 00:03:05,762
Come on. I'm freezing.

56
00:03:09,011 --> 00:03:11,600
I hear the woman
mistreated her child.

57
00:03:11,943 --> 00:03:15,392
Let him just cry for hours
and hours, poor thing.

58
00:03:15,393 --> 00:03:18,092
Yeah, it's a great
reason to hang someone.

59
00:03:18,093 --> 00:03:19,487
It certainly is.

60
00:03:20,663 --> 00:03:23,962
His winnowing fork
is merciful and necessary.

61
00:03:23,963 --> 00:03:25,502
Clearing away the rotted...

62
00:03:25,503 --> 00:03:27,555
chaff so the good can take root.

63
00:03:28,642 --> 00:03:29,882
What's wrong?

64
00:03:30,859 --> 00:03:33,898
Nothing, praise be. I'm fine.

65
00:03:36,813 --> 00:03:38,712
All right. Just breathe through it.

66
00:03:38,713 --> 00:03:39,713
Come on.

67
00:03:39,714 --> 00:03:41,542
In through the nose.

68
00:03:41,543 --> 00:03:42,772
Out through the mouth.

69
00:03:46,423 --> 00:03:47,642
There you go.

70
00:03:52,093 --> 00:03:53,502
Thank you.

71
00:03:53,503 --> 00:03:54,804
Yeah.

72
00:03:55,523 --> 00:03:57,583
I've always
loved being with child.

73
00:03:59,083 --> 00:04:00,617
This time is...

74
00:04:01,873 --> 00:04:03,280
difficult.

75
00:04:03,693 --> 00:04:05,625
Did you tell the doctor?

76
00:04:06,903 --> 00:04:08,709
He said everything's normal.

77
00:04:11,873 --> 00:04:13,957
I don't know what's wrong with me, I...

78
00:04:15,613 --> 00:04:16,933
I wish it was over.

79
00:04:22,032 --> 00:04:23,731
When I was first pregnant with Nichole,

80
00:04:23,756 --> 00:04:25,095
I was...

81
00:04:25,863 --> 00:04:27,113
pretty scared.

82
00:04:30,063 --> 00:04:32,872
I had some thoughts that I would be...

83
00:04:33,873 --> 00:04:36,093
ashamed to admit now.

84
00:04:37,773 --> 00:04:40,233
Well, I don't have any "thoughts".

85
00:04:41,243 --> 00:04:42,623
My child is a blessing.

86
00:04:44,283 --> 00:04:45,533
Uh-huh.

87
00:04:46,973 --> 00:04:49,092
<i>Notice of change.</i>

88
00:04:49,093 --> 00:04:50,712
<i>Bee tokens are now usable</i>

89
00:04:50,713 --> 00:04:53,052
<i>for both honey and bee pollen.</i>

90
00:04:53,053 --> 00:04:54,892
<i>Bee pollen no longer requires</i>

91
00:04:54,893 --> 00:04:56,292
<i>a separate token.</i>

92
00:04:59,723 --> 00:05:01,733
Ofjoseph, you walked right by the flour.

93
00:05:05,163 --> 00:05:07,262
Blessed be the fruit.

94
00:05:07,263 --> 00:05:08,772
May the Lord open.

95
00:05:08,773 --> 00:05:10,472
I saw two other veils yesterday.

96
00:05:10,473 --> 00:05:12,502
I hear they're popping up all over.

97
00:05:12,503 --> 00:05:14,702
We should salute their devotion.

98
00:05:14,703 --> 00:05:16,112
Right. You do that.

99
00:05:16,113 --> 00:05:18,387
Ofjoseph, they finally got a shipment

100
00:05:18,412 --> 00:05:20,278
of that fruit cocktail
you've been looking for.

101
00:05:20,303 --> 00:05:21,334
I'll show you.

102
00:05:21,359 --> 00:05:22,628
I love fruit cocktail.

103
00:05:22,653 --> 00:05:24,532
Actually, Ofmatthew,

104
00:05:24,533 --> 00:05:26,552
could you help me pick some avocados?

105
00:05:26,553 --> 00:05:27,993
I can never pick a ripe one.

106
00:05:28,883 --> 00:05:30,743
I'm happy to help.

107
00:05:32,563 --> 00:05:33,822
Fruit cocktail, really?

108
00:05:33,823 --> 00:05:35,853
I'm crappy at improv.

109
00:05:38,263 --> 00:05:39,422
I'd hurry.

110
00:05:39,423 --> 00:05:40,512
It won't last long.

111
00:05:40,513 --> 00:05:43,542
<i>Last week of
wheat bread this season.</i>

112
00:05:43,543 --> 00:05:45,573
<i>Last week of wheat bread.</i>

113
00:05:46,893 --> 00:05:49,502
Thank you for coming.

114
00:05:49,503 --> 00:05:51,272
I didn't know if you'd got my message.

115
00:05:51,273 --> 00:05:53,682
Mrs. Mackenzie asked you to stop!

116
00:05:53,683 --> 00:05:55,812
I can't. Could you?

117
00:05:55,813 --> 00:05:57,952
How's she doing?

118
00:05:57,953 --> 00:06:00,071
<i>Agnes</i> couldn't be happier.

119
00:06:01,053 --> 00:06:02,992
She's doing so well in school.

120
00:06:03,017 --> 00:06:05,457
A school that would cut
off her finger for reading.

121
00:06:10,523 --> 00:06:11,818
My Commander can get us out.

122
00:06:11,843 --> 00:06:12,982
All of us.

123
00:06:13,503 --> 00:06:15,163
You could be free.

124
00:06:18,943 --> 00:06:21,072
She's just a child!

125
00:06:21,073 --> 00:06:23,442
To put her in that kind
of danger is selfish!

126
00:06:23,443 --> 00:06:26,082
She should be with her real parents.

127
00:06:26,083 --> 00:06:27,512
I'm not so sure.

128
00:06:27,513 --> 00:06:29,502
Then ask her.

129
00:06:29,503 --> 00:06:30,852
I won't put her in that position!

130
00:06:30,853 --> 00:06:32,522
Then I'll ask her.

131
00:06:32,523 --> 00:06:34,553
You can't come back to the house!

132
00:06:37,523 --> 00:06:38,872
Her school.

133
00:06:38,873 --> 00:06:40,523
In Brookline.

134
00:06:46,703 --> 00:06:49,342
I just came from my
fourth hanging this week.

135
00:06:49,935 --> 00:06:51,572
Do you think it's gonna get better?

136
00:06:58,673 --> 00:07:00,242
Go to the gate.

137
00:07:00,243 --> 00:07:02,553
Guardian Parker, he's a friend.

138
00:07:03,493 --> 00:07:05,482
He's there today.

139
00:07:05,483 --> 00:07:07,253
He'll help you.

140
00:07:21,672 --> 00:07:23,702
Thank you for your patience.

141
00:07:23,703 --> 00:07:25,502
Just a few more details to go over.

142
00:07:25,503 --> 00:07:28,162
What does all this have to do
with protecting the baby?

143
00:07:28,163 --> 00:07:29,872
Gilead has provided us with an account

144
00:07:29,873 --> 00:07:32,332
of Dr. Malek's criminal activity.

145
00:07:32,333 --> 00:07:34,012
Criminal?

146
00:07:34,013 --> 00:07:35,712
In their opinion,

147
00:07:35,713 --> 00:07:37,173
yes.

148
00:07:38,683 --> 00:07:39,982
Last autumn,

149
00:07:39,983 --> 00:07:42,403
I understand you stole
a government vehicle?

150
00:07:45,863 --> 00:07:46,882
Yes.

151
00:07:46,883 --> 00:07:48,848
They say you drove recklessly,

152
00:07:48,873 --> 00:07:51,523
and intentionally struck a guard.

153
00:07:54,133 --> 00:07:55,263
Yes.

154
00:07:56,503 --> 00:07:58,523
You ran him over?

155
00:08:05,703 --> 00:08:07,033
Yes.

156
00:08:14,293 --> 00:08:16,522
On the night of your escape,

157
00:08:16,523 --> 00:08:18,753
did you stab your supervisor?

158
00:08:21,123 --> 00:08:22,763
Aunt Lydia?

159
00:08:27,033 --> 00:08:28,253
Yes.

160
00:08:30,003 --> 00:08:32,043
And you stabbed her in the back?

161
00:08:35,893 --> 00:08:37,072
Yes.

162
00:08:41,447 --> 00:08:43,227
And then you threw
her down a staircase?

163
00:08:43,251 --> 00:08:44,861
Don't you know what
that monster did to her?

164
00:08:44,885 --> 00:08:46,294
- I do.
- Syl, please...

165
00:08:47,523 --> 00:08:49,052
I do.

166
00:08:49,053 --> 00:08:51,522
And I don't enjoy
asking these questions.

167
00:08:51,523 --> 00:08:52,893
Believe me.

168
00:08:55,483 --> 00:08:57,002
Dr. Malek,

169
00:08:57,708 --> 00:08:59,605
did you take any other actions

170
00:08:59,630 --> 00:09:02,670
that Gilead would see as criminal?

171
00:09:09,523 --> 00:09:10,912
Probably.

172
00:09:29,303 --> 00:09:32,693
You know I don't care
what you did there, right?

173
00:09:33,903 --> 00:09:36,133
You don't have to deal
with this on your own.

174
00:09:42,913 --> 00:09:44,533
I'm fine.

175
00:09:54,583 --> 00:09:57,202
I know you're not <i>officially</i> looking,

176
00:09:57,220 --> 00:09:58,309
but...

177
00:09:58,793 --> 00:10:02,362
I think you both could make
a home here in D.C.

178
00:10:02,363 --> 00:10:05,523
I'm not even sure where
my home is anymore.

179
00:10:07,873 --> 00:10:09,473
Let me show you something.

180
00:10:24,523 --> 00:10:26,292
This is one of the few,

181
00:10:26,293 --> 00:10:28,742
unrestored houses left.

182
00:10:29,524 --> 00:10:31,864
Just waiting for the right owners.

183
00:10:32,093 --> 00:10:33,542
Ah.

184
00:10:40,933 --> 00:10:44,092
We can
take all this stuff down.

185
00:10:44,093 --> 00:10:46,633
The light is beautiful.

186
00:10:50,913 --> 00:10:52,583
Who lived here before?

187
00:10:53,583 --> 00:10:54,913
I think they were Baptists?

188
00:11:23,303 --> 00:11:24,872
The master's next door.

189
00:11:24,873 --> 00:11:27,782
So you can hear everything.

190
00:11:27,783 --> 00:11:30,572
And the other rooms
already have bunk beds so,

191
00:11:30,573 --> 00:11:32,593
when the kids are older...

192
00:11:49,203 --> 00:11:50,723
I'll think about it.

193
00:11:56,513 --> 00:11:58,523
Let's
go look at the master.

194
00:12:15,863 --> 00:12:17,032
Fred!

195
00:12:17,533 --> 00:12:18,712
George!

196
00:12:19,713 --> 00:12:21,532
Just got word.

197
00:12:21,533 --> 00:12:24,454
Canada's willing to talk about
a general extradition treaty.

198
00:12:24,479 --> 00:12:25,748
Oh, that's great.

199
00:12:25,773 --> 00:12:27,282
Early days, but...

200
00:12:27,283 --> 00:12:29,512
you should be very encouraged.

201
00:12:29,513 --> 00:12:31,372
Well, my initiative
wouldn't have gotten very far

202
00:12:31,373 --> 00:12:33,712
without your support and expertise.

203
00:12:33,713 --> 00:12:35,642
We make a good team.

204
00:12:35,643 --> 00:12:37,862
Extradition is delicate business.

205
00:12:37,863 --> 00:12:39,522
It's gonna take time.

206
00:12:39,523 --> 00:12:41,722
Well, once
Nichole's returned,

207
00:12:41,723 --> 00:12:44,283
we'd do our best to move
the others along quickly.

208
00:12:46,563 --> 00:12:49,213
So much leverage comes from the child.

209
00:12:51,503 --> 00:12:53,523
With her back home...

210
00:12:57,303 --> 00:12:58,712
You want me to keep her there.

211
00:12:58,713 --> 00:12:59,913
Just for a bit.

212
00:13:02,743 --> 00:13:04,072
Fred.

213
00:13:04,073 --> 00:13:06,733
It's your vision that's
brought us to this point.

214
00:13:10,161 --> 00:13:13,401
In the end, Gilead will
know whom to credit.

215
00:13:15,873 --> 00:13:17,723
Think about it.

216
00:13:25,666 --> 00:13:27,839
- Where's the Commander?
- I don't know.

217
00:13:27,864 --> 00:13:30,075
In some Commander place
doing Commander things.

218
00:13:30,076 --> 00:13:31,875
I have to get to
Brookline by three o'clock

219
00:13:31,876 --> 00:13:34,005
to see my daughter.

220
00:13:34,006 --> 00:13:35,656
Good luck with that.

221
00:13:37,296 --> 00:13:39,315
I can't go alone as a Martha.

222
00:13:39,316 --> 00:13:42,145
Well, I'm not hauling my ass
all the way to Brookline.

223
00:13:42,146 --> 00:13:44,156
Not with all the Guardians out there.

224
00:13:46,256 --> 00:13:49,295
What if I take this up
to Mrs. Lawrence for you?

225
00:13:49,296 --> 00:13:50,746
Cool.

226
00:14:11,516 --> 00:14:13,385
Oh, thank you, dear.

227
00:14:13,386 --> 00:14:14,606
That's okay. I've got it.

228
00:14:15,916 --> 00:14:18,155
You can set the tea on the table.

229
00:14:18,156 --> 00:14:19,796
Mm-hm.

230
00:14:21,826 --> 00:14:22,995
It's a beautiful day.

231
00:14:22,996 --> 00:14:24,876
Would you mind if I opened
the curtains for you?

232
00:14:31,866 --> 00:14:34,005
Would you like to go for a walk?

233
00:14:34,006 --> 00:14:36,935
Joseph... wouldn't like that.

234
00:14:37,092 --> 00:14:38,901
Oh, I'm sure he wouldn't mind,

235
00:14:38,926 --> 00:14:41,576
if he knew how much you'd enjoy it.

236
00:14:42,976 --> 00:14:45,585
I really shouldn't.

237
00:14:45,586 --> 00:14:48,385
There's so many people...

238
00:14:48,386 --> 00:14:50,616
But I'll be right there
with you the whole time.

239
00:14:52,386 --> 00:14:55,095
I'll make sure nothing
happens to you, okay?

240
00:14:57,896 --> 00:14:59,196
Promise.

241
00:15:08,696 --> 00:15:10,716
- Okay.
- Okay.

242
00:15:12,876 --> 00:15:14,916
Go get your coat.

243
00:15:51,316 --> 00:15:53,285
Praise be, Mrs. Lawrence.

244
00:15:53,286 --> 00:15:55,345
I haven't seen you out in ages.

245
00:15:55,346 --> 00:15:57,555
Blessed day, Mrs. Putnam.

246
00:15:57,556 --> 00:15:59,145
I'm always asking Warren,

247
00:15:59,146 --> 00:16:01,555
why haven't the Lawrences
come over for supper?

248
00:16:01,556 --> 00:16:04,995
Ah, well, you know how
the Commander can be.

249
00:16:04,996 --> 00:16:06,126
Oh!

250
00:16:07,126 --> 00:16:10,035
Oh, she's gotten so big!

251
00:16:10,036 --> 00:16:12,123
Hi, Button.

252
00:16:12,148 --> 00:16:13,377
Oh.

253
00:16:13,402 --> 00:16:15,452
We thought you were gonna die.

254
00:16:16,036 --> 00:16:17,375
But you didn't.

255
00:16:17,376 --> 00:16:18,705
You didn't die.

256
00:16:18,706 --> 00:16:20,475
She's beautiful, Mrs. Putnam.

257
00:16:20,476 --> 00:16:21,566
Thank you, Ofjoseph.

258
00:16:23,046 --> 00:16:24,704
It's nice to see you
getting along so well

259
00:16:24,729 --> 00:16:26,729
with your new mistress.

260
00:16:28,116 --> 00:16:29,875
That's a ripe Handmaid you have there.

261
00:16:29,876 --> 00:16:32,525
I'm sure she'll give you
a healthy child in no time.

262
00:16:32,526 --> 00:16:34,455
She's
such a pretty baby.

263
00:16:35,457 --> 00:16:37,365
Such a miracle.

264
00:16:37,366 --> 00:16:39,665
I'm so glad she didn't die.

265
00:16:41,398 --> 00:16:43,808
Mrs. Lawrence, don't you
think we should be going?

266
00:16:45,466 --> 00:16:47,292
Oh, yes.

267
00:16:48,166 --> 00:16:50,805
Have a lovely day, Mrs. Putnam.

268
00:16:50,806 --> 00:16:52,446
You too.

269
00:17:27,406 --> 00:17:29,046
Mrs. Lawrence?

270
00:17:33,786 --> 00:17:35,505
It's hard...

271
00:17:35,506 --> 00:17:38,519
not to imagine what my own daughter

272
00:17:38,544 --> 00:17:39,913
might have looked like.

273
00:17:40,626 --> 00:17:41,795
Or...

274
00:17:42,496 --> 00:17:44,506
little boy.

275
00:17:48,836 --> 00:17:51,725
You and the Commander
tried to have children?

276
00:17:51,726 --> 00:17:53,105
Before?

277
00:17:53,906 --> 00:17:55,405
I wanted to.

278
00:17:56,206 --> 00:17:57,385
He...

279
00:17:58,086 --> 00:17:59,646
he disagreed.

280
00:18:01,846 --> 00:18:05,136
I was teaching full-time but...

281
00:18:05,716 --> 00:18:07,288
it was a struggle.

282
00:18:08,756 --> 00:18:10,315
They were always

283
00:18:10,316 --> 00:18:12,615
adjusting my dosage.

284
00:18:14,506 --> 00:18:16,173
I wish we could've.

285
00:18:24,296 --> 00:18:26,075
Being a mother in Gilead

286
00:18:26,076 --> 00:18:28,106
must pose its own challenges.

287
00:18:32,306 --> 00:18:33,556
Maybe...

288
00:18:35,446 --> 00:18:37,476
maybe we did the right thing.

289
00:18:45,626 --> 00:18:47,726
Mrs. Lawrence, I lied to you.

290
00:18:49,876 --> 00:18:52,716
My daughter's school is in Brookline.

291
00:18:54,396 --> 00:18:56,295
Today may be my only chance to see her.

292
00:18:56,296 --> 00:18:57,570
So...

293
00:19:03,706 --> 00:19:05,525
I'm sorry.

294
00:19:05,526 --> 00:19:07,486
I really am.

295
00:19:10,886 --> 00:19:12,676
I'll take you home if you want.

296
00:19:17,716 --> 00:19:18,905
No.

297
00:19:19,506 --> 00:19:20,785
Let's go.

298
00:19:21,186 --> 00:19:23,926
The T stop's only a block away.

299
00:19:25,896 --> 00:19:28,186
I think I'm keen on an adventure.

300
00:19:32,706 --> 00:19:34,306
Okay.

301
00:19:46,878 --> 00:19:48,507
Canada needs to grow a pair

302
00:19:48,508 --> 00:19:50,707
and tell Gilead to fucking go to hell.

303
00:19:50,708 --> 00:19:52,297
You know, I think it's tricky.

304
00:19:52,298 --> 00:19:53,397
Diplomatically.

305
00:19:53,422 --> 00:19:55,194
Yeah, but Nichole is a refugee

306
00:19:55,194 --> 00:19:57,213
under their protection, just like us.

307
00:19:57,238 --> 00:19:58,498
They need to protect her.

308
00:19:59,407 --> 00:20:01,036
They do.

309
00:20:05,397 --> 00:20:07,277
Do you miss your old job?

310
00:20:10,197 --> 00:20:11,697
Sometimes.

311
00:20:14,977 --> 00:20:17,896
I guess I miss the people mostly.

312
00:20:17,897 --> 00:20:19,727
Yeah, that makes sense.

313
00:20:24,207 --> 00:20:26,636
So, okay.

314
00:20:26,637 --> 00:20:28,106
Before Syl,

315
00:20:28,107 --> 00:20:30,706
I'm guessing you were
you a Sommerville girl?

316
00:20:30,731 --> 00:20:32,586
Did you hit, like, Club Cafe?

317
00:20:32,611 --> 00:20:33,624
Machine?

318
00:20:33,649 --> 00:20:34,776
Me? No.

319
00:20:34,777 --> 00:20:37,386
I, um, basically studied.

320
00:20:37,387 --> 00:20:40,324
I hit up club bio lab most of the time.

321
00:20:41,374 --> 00:20:43,486
Uh, okay.
Where'd... where'd you go?

322
00:20:43,511 --> 00:20:44,520
Harvard.

323
00:20:44,545 --> 00:20:46,716
Oh... I know a few Harvard girls!

324
00:20:46,741 --> 00:20:48,145
Um... God, what's...

325
00:20:48,170 --> 00:20:49,756
Ah, oh! Diane McKenna!

326
00:20:49,757 --> 00:20:51,946
She's brunette, uh... law school?

327
00:20:52,811 --> 00:20:54,936
The law school was kind of separate.

328
00:20:54,937 --> 00:20:56,596
Right.

329
00:20:56,597 --> 00:20:58,376
Um...

330
00:20:58,377 --> 00:20:59,586
Ooh!

331
00:20:59,587 --> 00:21:01,051
Erica Biers?

332
00:21:02,037 --> 00:21:03,426
Tina Sosa?

333
00:21:03,427 --> 00:21:04,456
Sorry.

334
00:21:04,457 --> 00:21:06,241
I went out with a firefighter

335
00:21:06,266 --> 00:21:07,726
from Charlestown for a while.

336
00:21:07,727 --> 00:21:08,766
Um...

337
00:21:08,767 --> 00:21:11,346
But she wasn't out and
she had a boyfriend.

338
00:21:11,347 --> 00:21:12,946
Uh, Pina Delvaglio?

339
00:21:13,561 --> 00:21:15,486
No, God.

340
00:21:15,487 --> 00:21:17,971
How can we not have any gay in common?

341
00:21:17,996 --> 00:21:19,911
Jeez, I'm pretty sure
that this is the first time

342
00:21:19,935 --> 00:21:22,196
this has ever happened
in all of lesbian history.

343
00:21:22,197 --> 00:21:24,406
Oh, I met Syl and...

344
00:21:24,407 --> 00:21:25,497
that was it.

345
00:21:28,997 --> 00:21:30,407
I know the feeling.

346
00:21:35,307 --> 00:21:36,534
Oh, crap.

347
00:21:37,477 --> 00:21:38,966
Shit. I gotta, um...

348
00:21:38,967 --> 00:21:40,306
I gotta go.

349
00:21:40,307 --> 00:21:41,386
Gonna go bird dog

350
00:21:41,387 --> 00:21:43,375
the Canadian Minister
of Border Security.

351
00:21:43,400 --> 00:21:44,486
"Bird dog"?

352
00:21:44,487 --> 00:21:45,966
Yeah, it's like protesting but like,

353
00:21:45,967 --> 00:21:48,187
right up in their faces.

354
00:21:55,167 --> 00:21:56,317
Can I come?

355
00:21:58,267 --> 00:22:00,596
If you want to. Sure.

356
00:22:02,837 --> 00:22:05,267
Minister! Minister!

357
00:22:06,391 --> 00:22:08,100
Why has your department refused

358
00:22:08,125 --> 00:22:09,606
to declare Gilead refugees

359
00:22:09,607 --> 00:22:10,736
safe from deportation?

360
00:22:10,737 --> 00:22:12,746
The safety, safety of refugees
is our greatest concern.

361
00:22:12,747 --> 00:22:14,876
Canada's doors are always
open to those in need.

362
00:22:14,877 --> 00:22:16,676
Are you gonna talk to us?

363
00:22:16,677 --> 00:22:18,616
Stay on him! Minister!

364
00:22:18,617 --> 00:22:20,946
Why are the Swiss here? Huh?

365
00:22:20,971 --> 00:22:24,196
How can you even <i>consider</i>
negotiating with Gilead?

366
00:22:24,197 --> 00:22:25,508
Answer the question!

367
00:22:25,664 --> 00:22:27,297
It's in the interests

368
00:22:27,322 --> 00:22:29,176
of all Canadians and Canadian refugees

369
00:22:29,177 --> 00:22:31,066
that we keep peace
with all our neighbors.

370
00:22:31,067 --> 00:22:33,202
There is no peace with Gilead!

371
00:22:33,227 --> 00:22:35,092
Yeah. Hey!

372
00:22:35,117 --> 00:22:36,596
Move back.

373
00:22:36,597 --> 00:22:38,458
Why won't you just <i>refuse</i> Gilead

374
00:22:38,483 --> 00:22:39,866
custody of Baby Nichole?

375
00:22:39,867 --> 00:22:42,516
Birth mother's already
surrendered her rights.

376
00:22:42,517 --> 00:22:44,526
She didn't surrender anything!

377
00:22:44,527 --> 00:22:46,406
June gave Nichole to me!

378
00:22:46,407 --> 00:22:48,637
She wanted her baby out of
that sick, twisted place,

379
00:22:48,662 --> 00:22:49,666
you fuck!

380
00:22:49,667 --> 00:22:50,896
Don't touch me!

381
00:22:50,897 --> 00:22:51,926
Yeah!

382
00:22:51,951 --> 00:22:53,965
I risked my life to get her out!

383
00:22:53,990 --> 00:22:55,907
- I did my part!
- Hey, get off of me!

384
00:22:55,932 --> 00:22:57,311
Now you do yours!

385
00:22:57,336 --> 00:22:58,505
You... Fuck!

386
00:22:58,530 --> 00:23:00,556
Get the fuck off me! Get off of me!

387
00:23:00,557 --> 00:23:02,616
Get your hands off me!

388
00:23:34,977 --> 00:23:37,376
Front gate clear.

389
00:23:42,747 --> 00:23:44,037
Any movement there?

390
00:23:51,023 --> 00:23:52,473
Guardian Parker?

391
00:23:53,984 --> 00:23:55,744
Sorry, ma'am, Parker's not here today.

392
00:23:57,887 --> 00:23:59,546
Can I help you with something?

393
00:23:59,547 --> 00:24:00,776
Yes.

394
00:24:00,777 --> 00:24:03,526
I was promised a tour of the grounds.

395
00:24:04,238 --> 00:24:06,068
I'm Commander Lawrence's wife.

396
00:24:07,957 --> 00:24:09,977
I'd be happy to arrange that for you.

397
00:24:18,067 --> 00:24:20,196
All clear.

398
00:25:26,607 --> 00:25:28,186
Hannah.

399
00:25:28,987 --> 00:25:30,127
Hannah.

400
00:25:32,477 --> 00:25:33,816
Hannah.

401
00:25:35,017 --> 00:25:36,316
Baby?

402
00:25:37,117 --> 00:25:38,257
Hannah!

403
00:25:48,227 --> 00:25:49,467
Hannah.

404
00:25:53,027 --> 00:25:54,257
Hannah.

405
00:26:10,277 --> 00:26:12,496
Hi, baby.

406
00:26:12,497 --> 00:26:14,406
My baby girl.

407
00:26:19,157 --> 00:26:20,807
Hi.

408
00:26:39,977 --> 00:26:41,966
Miss!

409
00:26:41,967 --> 00:26:43,617
Miss!

410
00:26:45,817 --> 00:26:47,176
I was promised a tour

411
00:26:47,177 --> 00:26:48,409
- of the grounds!
- Ma'am!

412
00:26:48,433 --> 00:26:49,962
I need to see the children!

413
00:26:49,987 --> 00:26:51,100
I've already
explained this to you.

414
00:26:51,124 --> 00:26:52,292
Please show me the children!

415
00:26:52,317 --> 00:26:54,186
I can't have you like
this in front of the children.

416
00:26:54,187 --> 00:26:55,206
You told me I could see the grounds!

417
00:26:55,207 --> 00:26:56,226
Step back, Ma'am.

418
00:26:56,227 --> 00:26:57,236
- Eleanor?
- You left me.

419
00:26:57,237 --> 00:26:58,266
I'm so sorry.

420
00:26:58,267 --> 00:26:59,996
She won't stop
asking about the children!

421
00:26:59,997 --> 00:27:02,186
- Why is she talking...
- She's confused!

422
00:27:02,187 --> 00:27:04,236
She has health issues.

423
00:27:05,977 --> 00:27:07,506
I'm sorry.

424
00:27:09,007 --> 00:27:10,606
Do you want me to take you home?

425
00:27:10,607 --> 00:27:11,697
Yes.

426
00:27:19,967 --> 00:27:21,196
June.

427
00:27:21,197 --> 00:27:22,357
Please.

428
00:27:25,387 --> 00:27:26,406
Okay.

429
00:27:26,407 --> 00:27:27,667
Come on.

430
00:27:39,437 --> 00:27:41,077
Here we are.

431
00:27:44,577 --> 00:27:46,226
Just...

432
00:27:52,317 --> 00:27:54,316
Forgive me, Ofjoseph.

433
00:27:54,317 --> 00:27:56,231
I tried.

434
00:27:56,256 --> 00:27:58,286
I really tried.

435
00:28:08,937 --> 00:28:10,937
I want you to rest.

436
00:28:18,377 --> 00:28:19,617
Lie down.

437
00:28:20,647 --> 00:28:22,297
Lie down.

438
00:28:24,577 --> 00:28:26,617
Just rest, my love.

439
00:28:48,507 --> 00:28:50,006
I had no intention

440
00:28:50,007 --> 00:28:52,007
of putting her in any danger, sir.

441
00:28:57,877 --> 00:28:59,297
No.

442
00:29:04,017 --> 00:29:06,057
You should've seen her out there.

443
00:29:07,187 --> 00:29:08,813
She came alive.

444
00:29:09,897 --> 00:29:11,897
You should have seen her.

445
00:29:23,967 --> 00:29:25,597
Thank you.

446
00:29:33,387 --> 00:29:35,706
I'm not late, am I?

447
00:29:35,707 --> 00:29:36,757
Never.

448
00:29:39,087 --> 00:29:40,757
How was the gallery?

449
00:29:41,957 --> 00:29:43,186
It was extraordinary

450
00:29:43,187 --> 00:29:44,586
to see all those pieces

451
00:29:44,587 --> 00:29:46,627
in such an intimate setting.

452
00:29:47,597 --> 00:29:48,606
And such a blessing

453
00:29:48,607 --> 00:29:49,976
that so many were recovered

454
00:29:49,977 --> 00:29:51,987
from the Art Institute.

455
00:29:55,077 --> 00:29:57,606
Do you remember when we were there last?

456
00:29:57,607 --> 00:29:59,156
You skipped out

457
00:29:59,157 --> 00:30:01,376
on your cousin's baby shower.

458
00:30:01,377 --> 00:30:02,916
You skipped out too, remember?

459
00:30:02,917 --> 00:30:04,816
Fishing trip to Lake Michigan?

460
00:30:06,717 --> 00:30:08,741
Killing helpless creatures

461
00:30:08,766 --> 00:30:10,776
or looking at art with my wife.

462
00:30:12,357 --> 00:30:13,997
Not a hard decision.

463
00:30:15,357 --> 00:30:16,511
Speaking of creatures,

464
00:30:16,536 --> 00:30:18,546
this all looks delicious.

465
00:30:20,397 --> 00:30:21,586
Liv would never say anything

466
00:30:21,587 --> 00:30:23,096
but I know that she appreciates

467
00:30:23,097 --> 00:30:25,117
having a night off from us.

468
00:30:27,337 --> 00:30:29,547
The Winslows have been very kind to us.

469
00:30:32,847 --> 00:30:34,277
Yes.

470
00:30:38,647 --> 00:30:40,657
And you've been so very patient.

471
00:30:47,397 --> 00:30:48,606
I know that we'll have a home

472
00:30:48,607 --> 00:30:50,637
of our own again someday.

473
00:30:54,037 --> 00:30:55,657
We will.

474
00:30:57,407 --> 00:30:59,037
All of us.

475
00:31:05,077 --> 00:31:07,507
I'm gonna bring Nichole back, Serena.

476
00:31:08,577 --> 00:31:10,367
Just as soon as I can manage.

477
00:31:13,787 --> 00:31:14,926
What happened?

478
00:31:14,927 --> 00:31:17,156
I'm good at my job is what happened.

479
00:31:17,157 --> 00:31:18,326
I was becoming afraid

480
00:31:18,327 --> 00:31:20,156
that it was more politically expedient

481
00:31:20,157 --> 00:31:21,586
to have her stay in Canada.

482
00:31:21,587 --> 00:31:23,827
Well, that's what some believe.

483
00:31:24,927 --> 00:31:26,237
Not me.

484
00:31:31,137 --> 00:31:33,376
I... I don't have a timeline yet,

485
00:31:33,377 --> 00:31:35,316
so please don't push me for one.

486
00:31:35,317 --> 00:31:36,347
Of course.

487
00:31:40,207 --> 00:31:41,797
Thank you, Fred.

488
00:31:52,177 --> 00:31:53,827
Thank you.

489
00:31:59,787 --> 00:32:01,807
So, Luke will probably be cool.

490
00:32:03,577 --> 00:32:05,236
Uh, he might freak out.

491
00:32:05,237 --> 00:32:06,687
It's unclear.

492
00:32:07,807 --> 00:32:09,016
How 'bout Syl?

493
00:32:09,017 --> 00:32:11,027
I honestly have no idea.

494
00:32:12,207 --> 00:32:13,236
Well, um...

495
00:32:13,237 --> 00:32:14,886
you're a prison bitch now.
She might like that.

496
00:32:16,117 --> 00:32:17,796
Maybe.

497
00:32:17,797 --> 00:32:19,816
No, if Syl is mad, she won't tell me.

498
00:32:19,817 --> 00:32:21,897
She's trying to give me space.

499
00:32:23,287 --> 00:32:24,947
Space.

500
00:32:29,597 --> 00:32:31,617
There's a lot she doesn't know.

501
00:32:35,237 --> 00:32:36,946
I killed a Wife.

502
00:32:37,970 --> 00:32:39,980
In the Colonies.

503
00:32:41,477 --> 00:32:43,497
I poisoned her.

504
00:32:50,177 --> 00:32:51,807
Okay.

505
00:32:54,187 --> 00:32:55,477
I'm not sorry.

506
00:33:01,807 --> 00:33:03,837
I killed a Commander.

507
00:33:06,397 --> 00:33:07,966
I didn't have to. He was asleep.

508
00:33:07,967 --> 00:33:09,967
But I did it anyway.

509
00:33:12,377 --> 00:33:14,047
Look at what they've turned us into.

510
00:33:21,247 --> 00:33:23,976
You killed anybody
since you've been out?

511
00:33:23,977 --> 00:33:26,216
No. You?

512
00:33:26,217 --> 00:33:27,757
Nope.

513
00:33:29,276 --> 00:33:30,766
So I think we're good.

514
00:33:53,767 --> 00:33:54,796
Thank you.

515
00:33:54,797 --> 00:33:58,026
Thank you. Happy news.

516
00:34:02,257 --> 00:34:03,826
- Fred!
- George!

517
00:34:03,827 --> 00:34:05,176
I have a group of skeptics

518
00:34:05,177 --> 00:34:06,603
waiting for you to charm them.

519
00:34:06,628 --> 00:34:08,976
Serena, so lovely.

520
00:34:08,977 --> 00:34:10,796
If you'd be so kind, that way.

521
00:34:10,797 --> 00:34:12,817
If you'd be so kind.

522
00:34:43,157 --> 00:34:45,366
Serena! There you are.

523
00:34:45,367 --> 00:34:46,466
You look beautiful.

524
00:34:46,467 --> 00:34:48,436
Oh, hardly.

525
00:34:48,437 --> 00:34:49,956
But thank you.

526
00:34:49,957 --> 00:34:51,827
Come this way.

527
00:34:53,837 --> 00:34:55,186
Evelyn.

528
00:34:55,187 --> 00:34:56,806
Serena Joy, this is Evelyn.

529
00:34:56,807 --> 00:34:58,706
- Hello.
- Blessed evening.

530
00:34:58,731 --> 00:35:00,156
- Gabrielle.
- Blessed evening.

531
00:35:00,157 --> 00:35:01,956
- And Ticona.
- Blessed evening.

532
00:35:01,957 --> 00:35:04,146
Blessed evening.

533
00:35:04,147 --> 00:35:06,046
Well, the space looks amazing.

534
00:35:06,047 --> 00:35:07,981
Evelyn transformed it.

535
00:35:07,981 --> 00:35:09,240
Thank you.

536
00:35:09,265 --> 00:35:10,711
Although my Dennis will

537
00:35:10,736 --> 00:35:12,550
take all the credit.

538
00:35:12,551 --> 00:35:14,561
Isn't that what they all do?

539
00:35:19,021 --> 00:35:21,400
Every man
needs a safe space to strut

540
00:35:21,401 --> 00:35:22,960
for the other peacocks.

541
00:35:22,961 --> 00:35:24,542
That's why we have our own peacocks

542
00:35:24,567 --> 00:35:26,117
to strut for us.

543
00:35:29,801 --> 00:35:30,970
Yes.

544
00:35:35,901 --> 00:35:37,840
Enjoy yourself, Serena.

545
00:35:37,841 --> 00:35:39,290
You're among friends.

546
00:36:04,571 --> 00:36:06,581
You look stunning.

547
00:36:10,071 --> 00:36:11,711
May I?

548
00:38:05,921 --> 00:38:07,230
What happened?

549
00:38:08,031 --> 00:38:09,860
The Mackenzies are gone.

550
00:38:12,391 --> 00:38:13,980
Gone where?

551
00:38:13,981 --> 00:38:14,990
I don't know.

552
00:38:15,585 --> 00:38:17,645
Not even my Commander knows.

553
00:38:18,701 --> 00:38:21,482
Why the long faces, girls?

554
00:38:22,441 --> 00:38:25,140
It's a glorious morning.

555
00:38:25,141 --> 00:38:27,780
Take a moment to abide

556
00:38:27,781 --> 00:38:30,771
in the sunlight of His grace.

557
00:38:32,711 --> 00:38:36,750
Today we purify
that most grievous of sins...

558
00:38:38,591 --> 00:38:42,011
the endangerment of a sacred child.

559
00:38:56,671 --> 00:38:59,010
By a Martha,

560
00:38:59,011 --> 00:39:00,941
of all people.

561
00:39:02,341 --> 00:39:06,800
Conspiring against the child
she was trusted

562
00:39:06,801 --> 00:39:08,371
to protect.

563
00:39:10,591 --> 00:39:13,070
No sin is more vile.

564
00:39:17,131 --> 00:39:18,471
Places.

565
00:39:24,871 --> 00:39:26,300
By His hand.

566
00:39:26,301 --> 00:39:28,321
By His hand.

567
00:39:29,731 --> 00:39:31,611
Ofjoseph.

568
00:39:36,832 --> 00:39:40,102
No one escapes her sacred duty.

569
00:39:51,961 --> 00:39:53,101
Heave!

570
00:39:56,568 --> 00:39:57,828
Heave!

571
00:40:01,601 --> 00:40:02,661
Heave!

572
00:40:29,131 --> 00:40:30,651
By His hand.

573
00:40:49,951 --> 00:40:52,411
Let that be a lesson to you.

574
00:40:54,713 --> 00:40:55,953
Disperse.

575
00:42:02,226 --> 00:42:03,586
You should be thankful.

576
00:42:05,991 --> 00:42:08,021
Your temptation's been lifted.

577
00:42:10,611 --> 00:42:12,250
What did you do?

578
00:42:16,141 --> 00:42:18,420
I <i>saw</i> you at Loaves and Fishes

579
00:42:18,421 --> 00:42:20,031
talking to that Martha.

580
00:42:21,011 --> 00:42:23,091
Aunt Lydia told me to watch you.

581
00:42:23,971 --> 00:42:25,601
To try and protect you.

582
00:42:34,961 --> 00:42:37,171
What did you say to her?

583
00:42:38,961 --> 00:42:40,841
I <i>saved</i> you.

584
00:42:41,961 --> 00:42:44,001
We <i>saved</i> you.

585
00:42:58,051 --> 00:43:00,191
You "saved" me?

586
00:43:06,121 --> 00:43:07,690
What did you do?

587
00:43:07,991 --> 00:43:10,310
What did you do?

588
00:43:10,311 --> 00:43:12,190
Do you have any idea what you did?

589
00:43:12,191 --> 00:43:13,200
Do you?

590
00:43:13,201 --> 00:43:15,200
You fucking bitch!

591
00:43:15,201 --> 00:43:16,990
- Do you?
- June, stop it!

592
00:43:17,015 --> 00:43:19,460
Do you know what you did?

593
00:43:21,771 --> 00:43:22,930
Do you?

594
00:43:24,171 --> 00:43:26,420
You fucking bitch!

595
00:43:26,421 --> 00:43:28,190
<i>♪ Every single night ♪</i>

596
00:43:28,191 --> 00:43:29,802
<i>♪ I endure the flight ♪</i>

597
00:43:29,827 --> 00:43:31,560
<i>♪ Of little wings of white-flamed ♪</i>

598
00:43:31,561 --> 00:43:32,770
Let me go!

599
00:43:32,771 --> 00:43:34,030
<i>♪ Butterflies in my brain ♪</i>

600
00:43:34,031 --> 00:43:35,730
<i>♪ These ideas of mine ♪</i>

601
00:43:35,731 --> 00:43:37,851
- Let me go!
<i>- ♪ Percolate the mind ♪</i>

602
00:43:37,875 --> 00:43:39,210
<i>♪ Trickle down the spine ♪</i>

603
00:43:39,211 --> 00:43:41,630
<i>♪ Swarm the belly, swellin' to a blaze ♪</i>

604
00:43:41,631 --> 00:43:44,630
<i>♪ That's where the pain comes in ♪</i>

605
00:43:44,631 --> 00:43:48,410
<i>♪ Like a second skeleton ♪</i>

606
00:43:49,902 --> 00:43:52,513
<i>♪ Tryin' to fit beneath the skin ♪</i>

607
00:43:52,538 --> 00:43:56,073
<i>♪ I can't fit the feelings in ♪</i>

608
00:43:56,097 --> 00:44:01,674
<i>♪ Every single night's
alight with my brain ♪</i>

609
00:44:08,313 --> 00:44:10,313
<i>♪ What'd I say to her? ♪</i>

610
00:44:10,337 --> 00:44:12,337
<i>♪ Why'd I say to her? ♪</i>

611
00:44:12,361 --> 00:44:13,861
<i>♪ What does she think of me? ♪</i>

612
00:44:13,885 --> 00:44:15,585
<i>♪ That I'm not what I ought be ♪</i>

613
00:44:15,609 --> 00:44:17,309
<i>♪ That I'm what I try not to be ♪</i>

614
00:44:17,333 --> 00:44:20,733
<i>♪ It got to be somebody else's fault ♪</i>

615
00:44:20,757 --> 00:44:22,757
<i>♪ I can't get caught ♪</i>

616
00:44:22,781 --> 00:44:24,781
<i>♪ If what I'm is what I'm ♪</i>

617
00:44:24,805 --> 00:44:26,805
<i>♪ 'Cause I does what I does ♪</i>

618
00:44:26,829 --> 00:44:28,029
<i>♪ Then brother, get back ♪</i>

619
00:44:28,053 --> 00:44:30,453
<i>♪ 'Cause my breasts gonna bust open ♪</i>

620
00:44:30,477 --> 00:44:34,177
<i>♪ The rib is the shell and
the heart is the yolk ♪</i>

621
00:44:34,201 --> 00:44:38,301
<i>♪ I just made a meal
for us both to choke on ♪</i>

622
00:44:38,325 --> 00:44:43,825
<i>♪ Every single night's
a fight with my brain ♪</i>

623
00:44:49,739 --> 00:44:57,039
<i>♪ I just want to feel everything ♪</i>

624
00:44:57,423 --> 00:45:04,623
<i>♪ I just want to feel everything ♪</i>

625
00:45:04,998 --> 00:45:12,398
<i>♪ I just want to feel everything ♪</i>

626
00:45:12,423 --> 00:45:17,423
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -


